Maria Zubiel - По русски они понимают?

-Alex-

Известный человек
Сообщения
620
Лайки
724
Баллы
108
Maria Zubiel - По русски они понимают? Или только английский/польский и нужен переводчик?
И еще вопрос - у них только консультации, анализы и план лечения можно получить или лечить ребенка у них тоже можно на месте (если в/в АБ или процедуры какие-то)?
 

Галина

Уважаемый форумчанин
Сообщения
1.617
Лайки
1.061
Баллы
128
Maria Zubiel - По русски они понимают? Или только английский/польский и нужен переводчик?
И еще вопрос - у них только консультации, анализы и план лечения можно получить или лечить ребенка у них тоже можно на месте (если в/в АБ или процедуры какие-то)?
По- русски и по-английски они понимают, но не работают без переводчика.
Стационаров для лечения по ИЛАДС в Польше не имеется.
 

-Alex-

Известный человек
Сообщения
620
Лайки
724
Баллы
108
По- русски и по-английски они понимают, но не работают без переводчика.
Стационаров для лечения по ИЛАДС в Польше не имеется.
Спасибо за ответ.
А переводчика нужно своего или у них на месте есть?
Съездим в ВСА в январе, а дальше будем смотреть, уж очень в Германии дорого для нас получается, особенно сейчас.
 

Anna_Moskwa

Уважаемый форумчанин
Сообщения
2.139
Лайки
2.069
Баллы
129
По- русски и по-английски они понимают, но не работают без переводчика.
Стационаров для лечения по ИЛАДС в Польше не имеется.
Мне это странно, говорить на английском и не вести на нем прием. Как минимум неприятно. Мне уже не раз жаловались, что она и на письма не отвечает.
 

Галина

Уважаемый форумчанин
Сообщения
1.617
Лайки
1.061
Баллы
128
Мне это странно, говорить на английском и не вести на нем прием. Как минимум неприятно. Мне уже не раз жаловались, что она и на письма не отвечает.
Анна- вы никогда не были у доктор на приеме лично, думаю, что ваши сведения неправильны. А мне странно следующее : притворяться, что знаешь / не имею ввиду вас, конечно же/какие-либо языки в степени, позволяющей на корректный перевод специфичных медицинских текстов, даже если ты явл врачом и сдал какие-то экзамены. Одно слово непонято или переведено неправильно- врачебная ошибка!
Сразу хочется подумать- с какой целью врач это делает? Чтобы взбодрить конкурентоспособность? Пусть уж каждый занимается своим делом.
Насчет писем- всегда отвечает и за это не берет денег /как иные доктора/. Хотя несколько лет назад, когда она еще не занималась ИЛАДС , то лечила близкого человека у иного врача и за все услуги- даже за новые рецепты от иного врача- платила всегда беспрекословно. Просто так принято- советы, /не имею ввиду консультаций/ бесплатны, она тоже советует даром- всегда. Не знаю, понятно ли я выразилась. Я сама платила доктор Б П за новые рецепты, за консультации за все услуги, которые она мне оказала- заочно также. Так принято и так должно быть.
 

Anna_Moskwa

Уважаемый форумчанин
Сообщения
2.139
Лайки
2.069
Баллы
129
Никогда ни Козак, ни Майдыло не взяли ни копейки у меня за письма , так же как и за рецепты. Папа поедет к Майдыло в январе мне за рецептами, абсолютно бесплатно.
 

April

Активный участник
Сообщения
475
Лайки
649
Баллы
108
...Хотя несколько лет назад, когда она еще не занималась ИЛАДС , то лечила близкого человека у иного врача и за все услуги- даже за новые рецепты от иного врача- платила всегда беспрекословно. Просто так принято- советы, /не имею ввиду консультаций/ бесплатны, она тоже советует даром- всегда. Не знаю, понятно ли я выразилась. Я сама платила доктор Б П за новые рецепты, за консультации за все услуги, которые она мне оказала- заочно также. Так принято и так должно быть.

Новые рецепты - это новые назначения. Если больной не приезжает лично, а использует заочную консультацию, почему доктор должен его консультировать задаром? А если в период от одного приёма до другого возникает необходимость что-то корректировать, то и БП тоже делает это абсолютно бесплатно. Я вела с доктором БП продолжительную переписку в процессе лечения, где
обсуждалась корректировка назначения, и никто мне за это счёта не выставлял в дальнейшем.
 

Галина

Уважаемый форумчанин
Сообщения
1.617
Лайки
1.061
Баллы
128
полностью согласна, но разговор шел о том, что врач не "хочет работать без переводчика". Думаю, что это мнение врача и его решение. Кстати- наша пациентка из Беларуси ездила без переводчика и вполне нормально ей пошло у доктор.
 

April

Активный участник
Сообщения
475
Лайки
649
Баллы
108
А моя переписка в период лечения у доктора БП вообще обходилась без обращения к переводчикам. Написав письмо, я прогоняла его через русско-польский электронный переводчик в моём компе и получалось вполне понятно. Доктор меня отлично понимала, отвечала на все мои вопросы, и её ответ на польском проходил через такую же процедуру теперь уже в польско-русском переводчике. Ни разу не возникло каких-либо сложностей или недопонимания.
 

Галина

Уважаемый форумчанин
Сообщения
1.617
Лайки
1.061
Баллы
128
Април- возражать нет смысла...Я рада, что у вас получалось и получается. Я никому не скажу, что я знаю, например немецкий или шведский, хотя объясниться вполне прилично могу.
 

April

Активный участник
Сообщения
475
Лайки
649
Баллы
108

Libra

Ветеран форума
Сообщения
10.307
Лайки
7.925
Баллы
128
Не совсем в тему, но по своему опыту могу сказать, что медицинский текст, переведенный автопереводчиком, может иметь смысл почти противоположный исходному, там очень много может быть нюансов. По крайней мере что касается англо-русского перевода, могут получиться большие проблемы.
Хотя если иметь в виду самые простые уточняющие вопросы больного врачу (типа когда принимать лекарство и т.п.), то автоперевод вполне себе сойдет.
 

April

Активный участник
Сообщения
475
Лайки
649
Баллы
108
Ну, польский - это всё-таки не английский. На инглише, я, пожалуй, тоже бы не рискнула - вольности в построениях предложений тут непозволительны. С польским попроще - одна славянская группа, немало похожих слов. С компьютерным переводчиком я описывала симптоматику, а когда принимать лекарство доктор сообщала мне сама.:)
 

AlmaMater

Завсегдатай
Сообщения
159
Лайки
130
Баллы
58
По- русски и по-английски они понимают, но не работают без переводчика.
Лично я к ней на первый прием приезжала с подругой(живет в Польше), но т.к. я все понимаю по-польски, то по итогу минут через 15 я общалась с врачом лично на смеси польско-английского) .
В последующие визиты ездила без переводчиков и опять на смеси разговаривала. Беларуский- очень похож на польский, поэтому я могу что-то и на бел.языке сказать - и она понимает.

И насчет писем - всегда отвечает (иногда - день-в-день, иногда - через пару дней, думаю, от ее загрузки зависит), и денег за новые рецепты (если нет визита) - не требует. Даже передавала как-то рецепты в Варшаву с другим пациентом.
Так что в плане человеческого отношения и понимаю - супер-доктор! :thumbsup:
 

sueelllen

Ветеран форума
Сообщения
5.988
Лайки
3.403
Баллы
128
У нас с Майдыло сидела переводчица и на скайпе, и на личном приеме, но совершенно нормально на английском с ним справлялись. Она пару раз встревала, когда он меня не понимал. Переписка вся на английском.
Знаю, что пациент из Литвы общается с ним без переводчика на английском и платит меньше (я всё же не так уверена в своем английском)).
 

Nata2518

Читатель
Сообщения
44
Лайки
16
Баллы
8
Галина, простите что беспокою. как можно с Вами связаться по и-мейл? я не могу дозвониться Марии..Моего ребенка 4 года укусил клещ и мы лечим боррелиоз в Украине, но я не уверена, что нам помогает лечение... я написала на имейл Марии maria.zubiel@gmail.com на вот этот, является ли он действительным?
 

Галина

Уважаемый форумчанин
Сообщения
1.617
Лайки
1.061
Баллы
128
да, это правильный мэйл к доктор. У неё не всегда в тот же день есть время отвечать по мэйлу. Вы напишите что вы хотите спросить- я помогу и отпишусь.
 

Vatrushka

Модератор
Сообщения
8.733
Лайки
7.204
Баллы
128
Галина, не могу Вам написать личное сообщение((( очень хочу на консультацию к М.Зубель и очень хочу попросить Вас помочь мне там на месте
Галина давно заблокирована на форуме и не сможет вам ответить на сообщение. Блокировка пользователей в форуме не обсуждается
 
Последнее редактирование:
Сверху Снизу